tisdag 22 september 2009

Tar cykeln så ofta Göteborgs Stad tillåter

Sedan ca 3 månader tillbaka är jag med cykel och hade bara Göteborgs stad tillåtit så hade jag cyklat till jobbet varje dag. Tyvärr gör dom inte det.

Av någon outgrundlig anledning så har nämligen Göteborgs skurit ner antalet "Dygnet Runt"-boende parkeringar, så de gånger jag måste ta bilen för att jag behöver åka ut ur centrala stan på grund av jobb, så får jag kämpa för att få en parkeringsplats när jag kommer hem.

Detta skapar en ond cirkel, då jag nästa morgon måste flytta bilen senast klockan 9, vilket gör att jag tar bilen de 10 minutrarna det tar mig att åka till jobbet med bil.. helt i onödan.

Genidrag kära kommunledamoter. Genom era "miljövänliga" omstruktureringar får ni folk som gärna hade ställt bilen i några dagar och tagit cykeln, att köra korta sträckor med bil och därmed ytterligare förstöra miljön och trafiksituationen i centrala stan.

Då hjälper det inte med såna här initiativ.

måndag 21 september 2009

Skippa dubbning, kör på originalspråk

Jäkla tjöt om dubbningen av filmatiseringen till Mari Ljungstedts "Kommissarien och Havet". Min spontana kommentar är, "varför dubba skräpet till Svenska över huvud taget?"

Ska Wallander i engelsk regi också dubbas? Givetvis inte. Tänk er själva Kenneth Branagh pratandes svenska.. det hade liksom inte fungerat. Köper SVT nu in en TV-serie från Tyskland kan dom väl köra det på tyska oavsett var det utspelar sig. Garanterat färre klagomål.

Men svensk filmindustri som är så besatta vid Stockholm att de dubbar från skånska till stockholmska lär väl helst se till att det mesta av vad som visas i svensk TV är den rikssvenska som talas på Aktuellt eller Rapport.

Utomlands är man stolta över dialekter och ser du en amerikansk film hör du ofta flera olika sådana. Att nyttja olika dialekter är snarare ett exempel på att vara en bred skådespelare än att visa en svaghet. Men här i Sverige talar hela jäkla Ystad en klingande Stockholms-svenska som ger varenda Wallander film till ett skämt vad det gäller trovärdighet.

I senaste Johan Falk-filmen var en av skådespelarna Göteborgare, resten kom från Stockholm, och det hördes. I filmerna om Irene Huss, som också utspelar sig i Göteborg, verkar varende polis och restaurang-anställd komma från Stockholm.

Var är viljan att försöka återspegla det Sverige vi trots allt lever i, där folk talar på olika sätt beroende på var vi bor och var vi kommer ifrån.

Hade Mannen från Mallorca spelats in idag tror jag inte att Bo Widerberg vågat använda sig av två ur-Göteborgare, åtminstonde inte så länge de pratade med dialekt, i rollerna för Jarnebring och Johansson. Hade filmen gjorts idag hade dom antagligen kommit från Djurgården båda två. (Jag vet att GW's originalkaraktärer inte är Göteborgare, men när man kommer från Norrland och Dalarna är man inte Stockholmare heller).

Inte ens i Stockholm är procenten av "stockholmare" så hög som den är i de flesta svenska filmer nu för tiden. Tragiskt.

torsdag 10 september 2009

James Allan hittad


Visst är det stora nyheter när en kändis "försvinner", och inte riktigt lika stora nyheter om dom inte är borta trots allt.

James Allan är dock inte försvunnen, i alla fall inte längre. Redan igår rapporterades att han hört av sig till sin Manager och att han är i New York i online magasinet "NME" och säkerligen på andra ställen också.

Tänkte bara slänga upp det här för oroliga fans. Onödigt om folk går och biter på naglarna över en sådan sak :).




Delta i Ekonomiundersökningen och vinn helg, ballongfärd eller cash!